贝尔奇不满的甩开她的手,西黛尔似乎并不在意,她倚靠着窗棂、歪歪扭扭的身子稍稍正了正,亲爱的弟弟,你之前怒气冲冲走过来,我还以为你要打我呢。
听着像是在嘲讽,贝尔奇左听右听,只能听出就这这两个字,他抿了抿嘴,没有说话。
西黛尔:既然你什么都不准备做,那现在就赶快给我布置房间。
对了,她似乎想起什么,朝门外瞥了一眼:楼下那几个人是你朋友?如果你忙不过来就让他们上来帮忙收拾,还有那个棕色头发的就别来了,他长得有点丑,我这个人看不得丑东西。
棕色头发的男孩是亨利。
她神情漠然、吩咐得高高在上、理所当然。
贝尔奇:你
他想说点什么,又想起和楼下几人准备的赶人的计划,决定自己先忍辱负重,他道:好。
贝尔奇最后一脸深沉的下了楼。
想起西黛尔一副高高在上命令的语气,以及威胁人时娴熟的话术,甚至让他有了种恍惚感。
比起自己,为什么这个好学生姐姐更像是不良?!
他想起妈妈在电话里跟自己说的西黛尔的情况。
品学优良、娴静优雅、美丽大方。
这他妈除了美丽之外有哪个词对得上?
他妈真的没有诓他吗?!
最后,几个男孩齐刷刷蹲在原本给西黛尔准备的房间。
亨利面色烦躁、骂骂咧咧的对着窗外吐了口痰:操他妈的你们什么时候弄好?
里奇小心翼翼的把一盒子蠕虫从桌屉中掏出来,获得胖子霍克斯嫌弃的目光:只有你喜欢搞这种恶心的东西。
还有,里奇喃喃低语,又从衣柜里翻出一条小蛇,只是蛇太滑了,他一个没抓住,呲溜一下在他虎口咬了一口,他惊叫了一声,把蛇丢了出去。
你怎么了?贝尔奇略带惊恐的看过来:我不是说放点恶心的东西就行了,你怎么把蛇都放进来了?!
里奇捂着手,痛苦皱眉:没事,那条蛇没毒
就是有点疼。
贝尔奇:
里奇捂着流血的手要去包扎伤口,亨利准备一起离开他本来也没有留在这里的打算,在两人离开前,贝尔奇忽然犹豫了下,叫住他们。
他有些局促:那个朱丽丝她们,关于裸照什么的就不用了吧
只要把她弄走就行,贝尔奇慢吞吞道,她嗯,她好歹是我姐姐
少年挠挠头,虽然刚刚在西黛尔处吃瘪,深觉颇受屈辱,但是贝尔奇同时也想起她和自己母亲的关系,本来便十分犹豫的心情此刻又动摇起来。
随便你,亨利冷笑着翻了个白眼,从鼻子里哼出几句骂语,只要你能接受后天的低肩乐队演出时,你和你那个好姐姐一起待在家里当个乖孩子就好。
贝尔奇:也不是不行。
他犹豫片刻,勉为其难应道。
草,亨利给了他一个中指,骂了句:傻逼。
然后就拖着里奇走开了。
留下贝尔奇摸了摸自己脑袋,有些发怔。
其实他觉得以西黛尔那个他尤其熟悉的刺头的模样,可能根本都不会在朱丽丝她们那边吃亏。
等贝尔奇和霍克斯收拾好房间,他把给西黛尔准备的床铺用品全部搬过去时,看见金发女孩正慵懒躺在他的白色摇椅上,双腿翘在书桌上,漫不经心的划着手机。
贝尔奇忙忙碌碌从进来到出去,也没分到一个眼神。
他想起自己刚刚还为了西黛尔被亨利骂了,有些忿忿的走过去,想看看她在看什么,如此入神。
然后他就看见了一个插照极其夸张的新闻页面。
【声名狼藉的杀人犯查尔斯李雷于今夜凌晨三点在内波特街被枪毙其同伙踪影还未发现】
配图是一个被闪电劈毁了大半的玩具屋。
女孩细白的指尖点过新闻,她抬眸漫不经心的看向窗外街角处遍布的白色寻人告示。
西黛尔若有所思道:你们这里的生活真丰富。
贝尔奇:他没懂这句话是什么意思,只是对于西黛尔一个女孩子居然喜欢看这种新闻有些奇怪。
离开这个在一小时前还属于自己的房间前,贝尔奇回头看了一眼,看见刚刚还在翻看社会新闻的女孩打开行李箱,从中拿出一个方正的木盒和一本厚重的笔记。
她坐在桌前,打开了台灯。
第二天。
贝尔奇离开别墅时,看见自己那个便宜姐姐还在慢条斯理用着早餐。
她依旧穿了一件宽松到能遮掩身形的黑色长款外套,眼睫微垂,在雪白的眼睑处覆盖下一片阴影,看不见那双幽蓝的眼睛时她整个人的气质似乎都阴郁起来。
贝尔奇想起今天在学校里蓄势待发的朱丽丝那些人,有些犹豫的停下脚步。
你他张口,面向餐桌上的女孩子,说:你干嘛对我妈这么认真?随便敷衍敷衍她就行了,你要是愿意离开德里镇,我还能
第120页
同类推荐:
你男朋友下面真大(校园 np 高h)、
顾先生和顾太太、
房事(H)、
我家沙发不对劲【H】、
被投喂的N种姿势(穿书)、
当剑修穿进无限流[无限]、
被茶艺反派盯上后[快穿]、
催眠大师、